12 грудня відбулося обговорення проєктів освітньо-професійних програм Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська першого (бакалаврського) рівня вищої освіти та Германські мови і переклад (англійська та німецька мови) другого (магістерського) рівня вищої освіти. В онлайн-зустрічі взяли участь представники академічної спільноти з українських та закордонних ЗВО, професіонали-практики, студенти спеціальності 035 Філологія, члени робочих груп з розроблення ОПП. Учасники заходу наголосили на актуальності реалізації представлених до розгляду програм з огляду на те, що підготовка компетентних філологів-перекладачів, які забезпечують успішну міжнародну комунікацію в процесі інтеграції України у європейський простір, є винятково важливою.
Ознайомившись із проєктами ОПП, стейкхолдери надали слушні поради стосовно вибіркових компонентів професійної підготовки, тематичного наповнення деяких дисциплін, поінформували про цікаві онлайн-платформи, де розміщено курси з удосконалення саме іншомовних навичок. Приємно, що здобувачі вищої освіти та випускники також активно долучалися до обговорення, зокрема вказали на змістовність і доречність указаних у програмі освітніх компонентів; відзначили практичну зорієнтованість більшості дисциплін; поділилися досвідом участі в програмах національної та міжнародної академічної мобільності; порекомендували й надалі залучати до освітнього процесу фахівців з перекладу, носіїв іноземної мови, що сприятиме вдосконаленню перекладацької майстерності студентів, формуванню професійної компетентності майбутніх філологів.
Щиро дякуємо всім за плідну співпрацю!
